En el equipo de Stilus sabemos bien todo lo que los humanistas y los asesores lingüísticos podemos aportar en proyectos de procesamiento de lenguaje natural (PLN), un área de aplicación especialmente importante en el desarrollo de inteligencia artificial (IA). Y es emocionante ser testigos de cómo se apuesta cada vez más por estos perfiles.

Los lingüistas computacionales, traductores y correctores de MeaningCloud (empresa desarrolladora de Stilus) no solo nos encargamos de tareas relacionadas con la corrección automática. Mira este vídeo en el que resumo nuestro día a día en el departamento:

 

Después de 20 años trabajando, hoy somos conscientes de que estamos en un momento de inflexión que las Humanidades deben aprovechar. Desde la investigación y el Gobierno, se insiste en que los próximos 5 años se prevén fundamentales para afrontar el desafío de la IA en español. Por eso, en los últimos tiempos, también hemos sido invitados a eventos relacionados con el impulso de estos perfiles mixtos tan necesarios en las empresas del sector de las tecnologías del lenguaje.

 

2.ª parte del debate: “Creamos tecnología”. Las humanidades digitales y el futuro del empleo #ForoSociedadDigital 2021. Fundación Telefónica.

La necesidad de incorporar en las empresas a profesionales de las Humanidades con disciplinas tecnológicas es cada vez más urgente. En el evento «Humanidades Digitales y los empleos del futuro», organizado por varias universidades públicas españolas, se escuchó a empresas como MeaningCloud, pioneras y demandantes de estos perfiles mixtos, para poder dar respuesta y formación efectiva a los especialistas del futuro en sus másteres en Humanidades Digitales y PLN.

Puedes ver el evento completo en la página de Fundación Telefónica.

Nuestra colaboración más reciente, en el n.º 23 de la revista La Linterna del Traductor de Asetrad, resume nuestra opinión de lo que acontece en este momento de oportunidad para filólogos, correctores y asesores de español. Modernizar la sociedad y nuestra economía, rescatando el valor de las Humanidades, es una cuestión de país.

Polo, C. «Objetivo 4.0: filólogos, correctores y asesores de español en inteligencia artificial». La Linterna del Traductor, n.º 23.

Ojalá más pronto que tarde podamos celebrar que lo hemos logrado.

 

Nos sabíamos deudores de esta petición, pero todo llega. Con el nuevo Stilus para Word 365 aseguramos la compatibilidad del servicio de revisión interactiva sobre .docx para todas las versiones de Microsoft Word® de Office 365, incluido Word para Mac. El único requisito: tener conexión a Internet.

 

Stilus 365. Nueva imagen, misma funcionalidad

Si conoces el diseño del antiguo asistente para Word (sobre Windows), verás que el cambio en la interfaz de Stilus para Word 365 hereda todas las funcionalidades con un look más actual y cómodo, en el margen derecho, que deja totalmente libre la zona de edición.

 

Consulta todos los diccionarios en línea de la RAE sin salir de Word

Además, mejoramos la opción de acceso a contenidos académicos. Con el nuevo buscador de palabras de Stilus para Word 365 podrás ampliar información acerca de un término de tu documento, haciendo peticiones directas sobre él, a cualquiera de los diccionarios en línea de la Real Academia Española. Para ello basta con seleccionar la expresión en el texto, pulsar el botón Buscar palabra y elegir el manual.

 

¡Prueba GRATIS Stilus 365 y todos los demás complementos y modos de revisión web de Stilus!

Si aún no conoces la tecnología Stilus, regístrate gratuitamente. Podrás utilizar y personalizar el asistente, además de descargar ¡todos los complementos! para usarlos sobre tus propios textos, con un saldo demo de 5000 palabras al mes ¡sin caducidad!

Y si ya estás suscrito a alguno de nuestros planes, hoy mismo puedes obtener Stilus para Word 365 desde la Office Store de Microsoft. ¡No lo dudes, si eres uno de nuestros pacientes clientes maqueros!

 

¡Seguimos mejorando para ti!

www.mystilus.com

La Federación Española de Sociedades de Informática (SCIE) otorga el Premio Mare Nostrum 2015 a s|ngular Meaning. Se la reconoce como referente tecnológico y empresa española líder en la creación de software para extraer el significado de todo tipo de contenido multimedia. logo-scie

Este premio se concede anualmente a una empresa consolidada en el ámbito de la ingeniería informática. Se valora el dinamismo y el impacto nacional e internacional de la misma, así como su apuesta por la I+D+i.

Entre los productos de la compañía, el jurado destaca Stilus como una tecnología dirigida a profesionales de la lengua y a aquellos interesados en producir textos de calidad. Pero además de medios de comunicación y editoriales, s|ngular Meaning tiene clientes en otros sectores como el financiero y el farmacéutico donde aplica con éxito su tecnología lingüística de búsqueda y extracción de información.

Continuar

To define the ecosystem of the economic agents of Spanish, we should consider linguistic correctness as a corporate asset and good practice.

In a world where the image of a company is strictly linked to its acts of communication, the concern for language cannot be limited only to publishing houses. The generation of web content and the participation in social networks are essential conditions to be competitive. The production of quality content positions a company as a reference in the market and attracts potential customers to the brand; the neglect of linguistic correctness may lead to loss of credibility and prestige or indifference after an unsuccessful act of communication.

But the publication of content on the Internet has also another target recipient: Google. With respect to SEO positioning, it is required to write correctly in order to be visible. Not only is it important to use the keywords you would use to retrieve information, you must also bear in mind that Google penalizes spelling and grammar mistakes.

Stilus-UniCo1

Moreover, linguistic correctness increases the quality in the processes carried out by the so-called language industries, and therefore benefits their business. The challenge in natural language processing is precisely being able to “translate” what the user writes -or intends to write- often with spelling mistakes, which implies the description of linguistic rules and patterns supervised by professionals.

Continuar

Recently, the company Daedalus has released a new version of Stilus, its tool to proofread spelling, grammar and style in Spanish. Innovations include Stilus Macro for Word, a new add-in that enables to autocorrect hundreds of thousands of context-independent errors at the push of a button.

 

Stilus Macro for Word, a “precise and effective” automatic proofreader

Stilus’ contextual and semantic technology for proofreading texts in Spanish has enabled to isolate hundreds of thousands of context-independent writing mistakes. The automated correction of this type of “safe errors” not only speeds up the first phases of the proofreading of orthotypography and style, but also carries it out with a very high precision. This is the reason why Stilus Macro for Word is the first add-in of Stilus that not only checks a text, but also performs actions directly on it.

ComposicionStilusMacroGrande21

Continuar