En el equipo de Stilus sabemos bien todo lo que los humanistas y los asesores lingüísticos podemos aportar en proyectos de procesamiento de lenguaje natural (PLN), un área de aplicación especialmente importante en el desarrollo de inteligencia artificial (IA). Y es emocionante ser testigos de cómo se apuesta cada vez más por estos perfiles.

Los lingüistas computacionales, traductores y correctores de MeaningCloud (empresa desarrolladora de Stilus) no solo nos encargamos de tareas relacionadas con la corrección automática. Mira este vídeo en el que resumo nuestro día a día en el departamento:

 

Después de 20 años trabajando, hoy somos conscientes de que estamos en un momento de inflexión que las Humanidades deben aprovechar. Desde la investigación y el Gobierno, se insiste en que los próximos 5 años se prevén fundamentales para afrontar el desafío de la IA en español. Por eso, en los últimos tiempos, también hemos sido invitados a eventos relacionados con el impulso de estos perfiles mixtos tan necesarios en las empresas del sector de las tecnologías del lenguaje.

 

2.ª parte del debate: “Creamos tecnología”. Las humanidades digitales y el futuro del empleo #ForoSociedadDigital 2021. Fundación Telefónica.

La necesidad de incorporar en las empresas a profesionales de las Humanidades con disciplinas tecnológicas es cada vez más urgente. En el evento «Humanidades Digitales y los empleos del futuro», organizado por varias universidades públicas españolas, se escuchó a empresas como MeaningCloud, pioneras y demandantes de estos perfiles mixtos, para poder dar respuesta y formación efectiva a los especialistas del futuro en sus másteres en Humanidades Digitales y PLN.

Puedes ver el evento completo en la página de Fundación Telefónica.

Nuestra colaboración más reciente, en el n.º 23 de la revista La Linterna del Traductor de Asetrad, resume nuestra opinión de lo que acontece en este momento de oportunidad para filólogos, correctores y asesores de español. Modernizar la sociedad y nuestra economía, rescatando el valor de las Humanidades, es una cuestión de país.

Polo, C. «Objetivo 4.0: filólogos, correctores y asesores de español en inteligencia artificial». La Linterna del Traductor, n.º 23.

Ojalá más pronto que tarde podamos celebrar que lo hemos logrado.

 

Queridos amigos:

Estábamos pensando que nosotros también podríamos elegir una «palabra del año», pero desvelarla solo cobrará sentido después de resumir nuestro 2017. ¿Nos acompañas hasta el final?

¿Os acordáis de que el día 29 de marzo cambiamos la foto de portada de nuestros perfiles en redes sociales…?

Continuar